Übersetzung von "всичко в" in Deutsch


So wird's gemacht "всичко в" in Sätzen:

Богатствата и славата са от Тебе, и Ти владееш над всичко; в Твоята ръка е магъществото и силата и в Твоята ръка е да възвеличаваш и да укрепяваш всички.
Reichtum und Ehre ist vor dir; Du herrschest über alles; in deiner Hand steht Kraft und Macht; in deiner Hand steht es, jedermann groß und stark zu machen.
И Моисей и свещеникът Елеазар взеха златото от тях, всичко в изработени украшения.
Und Mose samt dem Priester Eleasar nahm von ihnen das Gold von allerlei Geräte.
А над всичко това облечете се в любовта, която свързва всичко в съвършенство.
um welcher willen kommt der Zorn Gottes über die Kinder des Unglaubens;
Какво съблазнява човек, който има всичко, в този късен час?
Welche nächtlichen Vorlieben locken einen Mann zu dieser Stunde nach draußen?
Той е всичко, в което го обвиняват.
Es stimmt alles, was man über ihn sagt.
17 и каквото и да вършите, словом или делом, вършете всичко в името на Господа Исуса, благодарещи чрез Него на Бога Отца.
17 Und was ihr tut mit Worten oder mit Werken, das tut alles im Namen des Herrn Jesu, und danket Gott und dem Vater durch ihn.
И той каза, ами, предполагам, както всичко в живота, има място на баланс.
Und er sagte: Nun, ich denke für alles im Leben gibt es einen Ort des Gleichgewichts.
След това Моисей взе мирото за помазване, и като помаза скинията и всичко в нея, освети ги.
Und Mose nahm das Salböl und salbte die Wohnung und alles, was darin war, und weihte es
Отец люби Сина и е предал всичко в Неговата ръка.
Denn welchen Gott gesandt hat, der redet Gottes Worte; denn Gott gibt den Geist nicht nach dem Maß.
И града и всичко в него изгориха с огън; само среброто и златото и медните и железните съдове туриха в съкровището на Господния дом.
Aber die Stadt verbrannten sie mit Feuer und alles, was darin war. Allein das Silber und Gold und eherne und eiserne Geräte taten sie zum Schatz in das Haus des HERRN.
Надявам се, който я е направил да прави всичко в живота си с такава грижа и всеотдайност.
Ich hoffe, sein Schmied beweist dieselbe Liebe und Hingabe... in jedem Aspekt seines Lebens.
Всяка нощ всичко в този музей оживява!
In dieser Nacht erwachte alles in diesem Museum zum Leben.
Спокойно, Хари, ще ти обясним всичко в щаба.
Keine Sorge, im Hauptquartier erklären wir dir, was los ist.
Те диктуват всичко в тази страна.
Sie treffen jeden Entscheidung für dieses Land.
Всичко в тази стая - книги, оръжие, дрехи, беше негово.
Alles in diesem Raum, Bücher, Waffen, Kleidung, gehörte ihm.
Всичко в Изтока си има цена.
Im Westen hat alles seinen Preis.
Не знаеше как да дъвче, слагаше всичко в блендера.
Der wusste nicht mehr, wie man kaut. Er musste alles pürieren.
Мислехме, че знаем всичко в живота, но в смъртта сме загубени.
Wir dachten, wir finden uns im Leben zurecht, aber im Tod sind wir verloren.
Това е всичко, в което вярвам.
Das ist das Einzige, woran ich noch glaube.
Предавам всичко, в което вярвам, защото само така мога да го хвана.
Ich handle entgegen allem, woran ich immer geglaubt habe, denn es ist der einzige Weg, um diesen Bastard zu bekommen.
Ще ти възстановя шейната и всичко в нея.
Ich ersetze dir den Schlitten und alles, was drin war.
Не сте изгубили всичко в пожара.
Nicht alles ging im Feuer verloren.
Падне ли, токсинът ще зарази всичко в радиус 10 преки.
Sollte die Spitze fallen und das Gift am Boden aufprallen, wird das ganze Quartier verseucht!
Но това, което видях, доказа всичко, в което съм вярвала.
Aber was ich sah, war der Beweis für alles, woran ich glaubte.
Въпрос на време е мръсна бомба да избухне в Москва или пък ЕМП да спре всичко в Чикаго.
Irgendwann explodiert eine schmutzige Bombe in Moskau, oder ein EMP zerstört Chicago.
Да преместим всичко в нов фонд, без достъп за Изабел.
Wir müssen alles in einen neuen Fond verlegen, den Isabel nicht anrühren kann.
Всичко в този ден се промени.
Aber an jenem Tag veränderte sich alles.
Кал, аз ръководя всичко в "Абстерго".
Alan. Ich kümmere mich hier in Abstergo um alles.
Мога да продам всичко, в което вярвам, а аз вярвам в продукта ти.
Ich kann alles verkaufen, woran ich glaube. Und ich glaube an dein Produkt.
Когато умреш, ще разрушим всичко, в което си вярвал, включително Конниците и "Окото".
Sie sollen wissen, wenn Sie weg sind, werden wir nicht aufhören. Wir werden alles zerstören, woran Sie glauben, zunächst die Reiter und dann das Auge.
Всичко, в което ме обвиняваш, не съм сторила никое от тях.
Das alles, was, was ich getan haben soll... Die ganzen schlimmen Ausraster, die hat es niemals gegeben.
Тук съм, защото обичам всичко в теб.
Ich bin hier, weil ich einfach alles an dir liebe.
И всичко покори под нозете Му, и постави Го да бъде глава над всичко в църквата,
welcher ist das Pfand unsers Erbes zu unsrer Erlösung, daß wir sein Eigentum würden zu Lob seiner Herrlichkeit.
13След няколко дена по-младият син, като обърна всичко в пари, отиде в далечна страна и там прахоса имота си, като живееше разпътно.
Und nach nicht vielen Tagen brachte der jüngere Sohn alles zusammen und reiste weg in ein fernes Land, und daselbst vergeudete er sein Vermögen, indem er ausschweifend lebte.
Аз съм с вас за да можете вие да изпълните всичко в неговата пълнота.
Ich bin mit euch, damit ihr ihn vollkommen verwirklichen könnt.
Просто душиш за пушек, за да проследиш миризмата до горящата къща, за да намериш там момчето, което е изгубило всичко в огъня и да опиташ да го спасиш.
Du versuchst nur Rauch zu riechen um ihn dann zu einem brennenden Haus zurück zu verfolgen, damit du den Jungen finden kannst, der alles in dem Feuer verloren hat und zu sehen, ob du ihn retten kannst.
И така това показва, че не са 99 %, но приблизително 90 % съответствие, на сносен разрез, така че всичко в облака е приблизително съгласувано.
Und das zeigt uns, dass nicht 99 Prozent, aber annähernd 99 Prozent in guter Näherung, so dass alles in der [Daten-]Wolke grob korreliert.
Ентропия означава, че всичко в света, всичко, е в състояние на упадък и разпад, арката.
Entropie bedeutet, dass alles auf dieser Welt, wirklich alles in einem Zustand des Verfalls und Verderbens ist, das ist der Bogen.
"Да, беше ужасно, когато загубихме всичко в пожара,
"Ja, es war schrecklich, als wir alles in diesem Feuer verloren haben, aber es ist
Започнахме да се виждаме и той обожаваше всичко в мен, това че бях умна, завършила Харвард, колко бях отдадена на работата си, да помагам на тийнейджърки.
Als wir anfingen, auszugehen, liebte er alles an mir, dass ich schlau war, dass ich nach Harvard gegangen war, dass es mich für Mädchen engagierte und in meinen Beruf.
3 часа по-късно, огънят беше свел дома ми и всичко в него, освен мен, до пепел.
Drei Stunden später hatte das Feuer mein ganzes Haus und alles was darin war in Asche verwandelt. Mit Ausnahme von mir.
И говоря с хора, които буквално искат да заличат всичко, в което аз вярвам, в някои случаи хора, които не искат аз и други като мен дори да съществуват.
Ich diskutiere mit Leuten, die buchstäblich alles, an das ich glaube, verachten, in einigen Fällen nicht wollen, dass ich und Menschen wie ich überhaupt existieren.
Трябват ни механизми – крака и ефикасни мотори, за да осъществим движението и сензори, мощност и контрол, за да сглобим всичко в една полу-разумна мравка-робот.
Wir benötigen Mechanismen wie Beine und Motoren, um die Fortbewegung zu unterstützen, sowie Sensoren, Energie und Steuerung, um alle Aspekte in einem semi- intelligenten Ameisenroboter zu vereinen.
И научих, че икономистите измерват всичко в осезаеми единици за производство и консумация, като че ли всяка от тези осезаеми единици е точно същата.
Und ich habe gelernt, dass Ökonomen alles in materiellen Einheiten von Produktion und Konsum messen, als ob all diese materiellen Einheiten genau gleich wären.
Тези родители не биха могли да приемат да предадат избора, защото това е в противоречие на всичко, което са били възпитавани и всичко, в което вярват за силата и смисъла на избора.
Diese Eltern konnten es nicht in Erwägung ziehen die Entscheidung abzugeben, weil es gegenteilig zu allem gewesen wäre was man ihnen beigebracht hatte und gegen alles was sie über Macht und den Sinn und Zweck von Wahlmöglichkeiten glaubten.
като знаеше Исус, че Отец, е предал всичко в ръцете Му, и че от Бога е излязъл и при Бога отива,
Denn das ist der Wille des, der mich gesandt hat, daß, wer den Sohn sieht und glaubt an ihn, habe das ewige Leben; und ich werde ihn auferwecken am Jüngsten Tage.
че обогатихте се чрез Него в всичко, в пълна сила да говорите за Него.
Dem aber, der euch stärken kann laut meines Evangeliums und der Predigt von Jesu Christo, durch welche das Geheimnis offenbart ist, das von der Welt her verschwiegen gewesen ist,
Имайте чиста съвест, така щото във всичко, в което ви одумват да се посрамят ония, които клеветят добрата ви в Христа обхода.
wie die Sara Abraham gehorsam war und hieß ihn Herr; deren Töchter ihr geworden seid, so ihr wohltut und euch nicht laßt schüchtern machen.
относно всичко, в което нашето сърце ни осъжда; защото Бог е по-голям от сърцето ни и знае всичко.
Daran wird's offenbar, welche die Kinder Gottes und die Kinder des Teufels sind. Wer nicht recht tut, der ist nicht von Gott, und wer nicht seinen Bruder liebhat.
3.9396729469299s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?